News

Parole in comune

(riceviamo e pubblichiamo)

Buongiorno,
 
ho trovato per caso il vs. sito e mi sono divertita assai con il lessico locale che vi è riportato.

I miei nonni erano originari di Lucchio, Comune di Bagni di Lucca, provincia di Lucca, e da bambina
parlavo e sentivo parole che non hanno riscontro nel vocabolario ufficiale e alcune di queste neppure
sui lessicari ascrivibili alla Garfagnana.
Tanto per dirne una nella mia famiglia di parte paterna da sempre veniamo definiti
mascambrani e per noi questo è una specie di tratto genetico, non conoscevo l'origine della parola e
non ho idea come sia stata applicata a qualche mio avo che poi se l'è tenuta appiccicata anche nelle
generazioni successive. Il significato no quello è andato perduto con la progenie, siamo sì un tantino
polemici e indipendenti di carattere ma i tratti più apparenti sono altri, la parola però è rimasta quasi fosse
un marchio di fabbrica. Ho ritrovato poi Cavagnada(da noi si pronunciava cavagnata) per grande cesta di vimini;
vencile per fascina di foglie per bestiame, cacanidio (caganì) e poche altre similitudini poi come se fosse
un'altra lingua. Suppongo che ci sia stato qualche scambio di persone che si muovevano per lavoro e abbiano
portato con loro qualche termine che poi trattandosi di un piccolo paese (Lucchio, prima della guerra contava
qualche centinaio di anime adesso è quasi completamente svuotato se escludiamo il periodo vacanze) aveva
attecchito ed era rimasto pur con qualche variante.
 
Un saluto,
 
Rosetta Pacini (23/08/2008)